empty empty empty empty
De wicca rede.

Op heksenrecht zul je bouwen,
in ware liefde en vol vertrouwen

Leef en laat andere leven,
houd maat bij nemen en geven.

De cirkel zul je driemaal keren,
en al het boze uitweren.

Je spreuken zijn gevat in rijm,
en zullen daardoor werkzaam zijn.
Een vriendelijk oog, aanraken teer,
toehoren voor spreuken dat is de leer.
De wassende maan vraagt rechtsom en even,
dans dan, en breng het pentakel tot leven.
Maar huilt een weerwolf bij ijzerhard,
draai links bij de maan in het laatste kwart.
Is de maangodin in haar nieuwe stand,
druk dan twee kussen op haar hand.
Wees gereed bij volle maan,
hartstocht mag haar weg dan gaan.

Staat de stormwind krachtig noord,
strijk dan het zeil en sluit de poort.
De zuiderwind doet harten opbloeien,
ook jij kunt dan van de liefde groeien.
Wint uit het Oosten brengt nieuw aan het licht,
bereid je voor, feest is in zicht.
Heeft de westerwind de heerschappij,
dan is het voor dolende zielen onrustig tij.

Negen houtblokken onder de ketel zijn goed,
verbrandt ze snel in een zachte gloed.
De wijze boom der Godin telt jaren veel,
breng haar schade toe, dan is vloek je deel.
Komt het jaarwiel bij Beltane te staan,
steek dan de vreugdevuren aan.
Is het rad bij Yule beland,
ontsteek de fakkels, Pan heerst in 't land.
Verzorg de planten toegewijd,
met de zege der Goding word je verblijd.

Het kabbelende water is je geweten,
werp een steen om niet te vergeten.
In nood zul je je waardig weren,
en geen bezit van je naasten begeren.
Laat je niet met de dwazen in,
het is slecht voor jezelf en heeft geen zin.
Zijn welkom en afscheid warm getoond,
met geluk in 't hart word je beloond.
Door de wet van drie laat je je leiden,
drievoudig goede en drievoudig slechte tijden.
Wanneer tegenspoed je het licht berooft,
draag dan een ster voor je hoofd.
Wie je lief hebt zul je niet bedriegen,
anders zullen zij jou ook beliegen.

Nog acht woorden, neem die niet mild:

Schaad het niet,
   doe dan wat je wilt.

Dit is dus een Nederlandse vertaling van 'the Wicca Law'. Deze vertaling heb ik niet zelf gemaakt, hij verschilt wel van de Engelse doordat deze Nederlandse versie ook met rijm is.